1.内容提要
本书以国际科学英语和中国科技英语学科的地位、科技英语翻译的制约因素以及科技英语翻译理论和实践的关系这三个方面为切入点,以科技英语综述为背景,在对科技英语翻译有了综合认知的情况下,分别从词汇、语句、语篇、译文审校等不同层面研究了科技英语翻译的策略和方法,然后结合时代发展,探讨计算机辅助翻译在科技英语翻译中的应用、网络环境下的科技英语翻译研究以及语料库与科技英语翻译。这不仅拓展了课堂研究的理论空间,开阔了课堂教学问题的研究思路,同时在跨学科理论运用方面也进一步推进了科技英语翻译的发展。本书既可作为大学本科及以上学生的学习指导书,也可作为教师和科技工作者的工具书。 2.目录 第一章导论1 第一节科技英语的学科地位1 第二节科技英语翻译的制约因素探究6 第三节科技英语翻译理论和实践的关系探究13
第二章科技英语综述18 第一节科技英语的文体特点分析18 第二节科技英语的词汇特征分析22 第三节科技英语的句法特征分析36 第三章科技英语翻译的综合认知40 第一节翻译及科技英语翻译对译者的要求解析40 第二节科技英语翻译中的理解与表达探索42 第三节科技英语翻译的一般方法与变通45 第四节科技英语翻译的重要环节解读55 第四章科技英语词汇的翻译69 第一节科技英语翻译中词义的选择69 第二节科技英语翻译中词类的转换研究72 第三节科技英语翻译中词义的引申75 第五章科技英语句子的翻译78 第一节科技英语中定语从句、状语从句的翻译78 第二节科技英语中被动句的翻译87 第三节科技英语翻译中的合句与分句94 第六章科技英语语篇的翻译100 第一节科技英语语篇翻译策略研究100 第二节科技英语语篇衔接翻译探究103 第三节科技英语语篇翻译的前后一致性108 第七章科技英语翻译译文的审校113 第一节科技英语翻译审校标准要求解析113 第二节科技英语翻译标点符号的审校115 第三节科技英语翻译词语的审校120 第四节科技英语翻译译文内容的审校130 第八章计算机辅助翻译在科技英语翻译中的应用137 第一节Google在科技英语翻译中的应用实践研究137 第二节Trados辅助翻译软件在科技英语翻译中的应用研究140 第三节计算机翻译辅助工具在科技英语翻译中遇到的问题及应对策略144 第九章网络环境下的科技英语翻译研究148 第一节网络环境下科技英语词汇的释译148 第二节网络环境下专用科技英语翻译研究——以ASTM标准的汉译为例150 第三节科技英语翻译人才培养的建议156 第十章语料库与科技英语翻译研究159 第一节科技文献英汉翻译平行语料库构建研究159 第二节基于科技英语语料库的词语行为特征的异质性分析163 参考文献185 |